Breadcrumbing

From BDSM- und Sex-Wörterbuch
Jump to navigation Jump to search
B.png

DE.png
DE - Breadcrumbing

Eine Flirtmasche, die nirgendwo hinführt. Denn ER (oder SIE) wirft einem nur Brotkrümel in Form von kleinen Nachrichten oder Komplimenten hin, zieht sich aber immer wieder zurück, wenn man mehr möchte. Folge: Man verhungert emotional. Denn von Krümeln kann keiner leben.

EN.png
EN - Breadcrumbing

A flirtation scheme that leads nowhere. Because HE (or she) only throws bread crumbs at you in the form of small messages or compliments, but always retreats when you want more. Result: You starve emotionally. Because nobody can live on crumbs.

FR.png
FR - La méthode du fil d'Ariane

Un plan de flirt qui ne mène nulle part. Parce qu'IL (ou elle) ne vous jette que des miettes de pain sous forme de petits messages ou de compliments, mais se retire toujours quand vous en voulez plus. Résultat : vous mourrez de faim émotionnelle. Parce que personne ne peut vivre de miettes.

ES.png
ES - Breadcrumbing

Un esquema de coqueteo que no lleva a ninguna parte. Porque él (o ella) sólo te lanza migas de pan en forma de pequeños mensajes o cumplidos, pero siempre se retira cuando quieres más. Resultado: Te mueres de hambre emocionalmente. Porque nadie puede vivir de migajas.

PRT.png
PRT - Breadcrumbing

Um esquema de flerte que não leva a lado nenhum. Porque ELE (ou ela) apenas lhe atira migalhas de pão sob a forma de pequenas mensagens ou elogios, mas retira-se sempre quando quer mais. Resultado: morre à fome emocionalmente. Porque ninguém pode viver de migalhas.

BR.png
BRA - Breadcrumbing

Um esquema de flerte que não leva a lugar nenhum. Porque Ele (ou ela) só joga migalhas de pão em você na forma de pequenas mensagens ou elogios, mas sempre se retira quando você quer mais. Resultado: Você morre de fome emocionalmente. Porque ninguém pode viver de migalhas.

IT.png
IT - Breadcrumbing

Uno schema di flirt che non porta da nessuna parte. Perché LUI (o lei) ti lancia solo briciole di pane sotto forma di piccoli messaggi o complimenti, ma si ritira sempre quando ne vuoi di più. Risultato: si muore di fame emotivamente. Perché nessuno può vivere di briciole.

NL.png
NL - Broodkruimels

Een flirtregeling die nergens toe leidt. Want HIJ (of zij) gooit alleen maar broodkruimels naar je toe in de vorm van kleine boodschappen of complimenten, maar trekt zich altijd terug als je meer wilt. Resultaat: Je verhongert emotioneel. Omdat niemand op kruimels kan leven.

PL.png
PL - Herbata chleba

Schemat flirtowania, który prowadzi donikąd. Ponieważ ON (lub ona) rzuca w ciebie tylko okruchami chleba w formie małych wiadomości lub komplementów, ale zawsze wycofuje się, kiedy chcesz więcej. Wynik: Głodujesz emocjonalnie. Bo nikt nie może żyć na okruszkach.

RUS.png
RUS - Хлебная крошка

Схема флирта, которая никуда не ведет. Потому что ОН (или она) бросает в вас только хлебные крошки в виде маленьких сообщений или комплиментов, но всегда отступает, когда вы хотите большего. Результат: ты умираешь с голоду эмоционально. Потому что никто не может жить на крошках.

JPN.png
JPN - ブレッドクランピング

どこにも通らない浮気計画。彼(または彼女)は、小さなメッセージや賛辞の形であなたにパン粉を投げるが、常にあなたがもっと欲しいときに後退するので。結果:感情的に飢えてしまう。誰もパン粉では生きていけないから

CHN.png
CHN - 面包屑

一场无处不在的调情计划。因为HE(或她)只会以小信息或赞美的形式向你抛出面包屑,但总是在你想要更多的时候退缩。结果:你在感情上挨饿。因为没有人可以靠面包屑生活。

Buch.png
Literatur-Tipps / Tips for literature

Weblink.png
Weblinks

Camera.png
Bild / Image

Category.png
Kategorie / Category